Dernier volet
Voici la dernière série d'articles correspondant aux pages de l'album ABC, c'est dans cette partie qu'il manque le plus de lettres. Ce sont aussi les pages que j'ai eu le plus de mal à retrouver car elles avaient été publiées dans le désordre, en fait, la page U est la toute première page de l'ABC que j'ai publiée, deux ou trois jours après le démarrage de mon blog. C'était fin février 2007, la saison des fleurs de prunier...
Dans le précédent épisode de ce récapitulatif, je m'étais arrêtée à P, et ça commence mal, il n'y a pas de lettre Q... Eh oui, cette lettre n'est pas utilisée pour transcrire quoi que ce soit venant du japonais, alors passons à R.
Je l'ai déjà expliqué, pour un locuteur japonais, cette lettre se confond avec "L", ce qui donne des résultats cocasses en anglais, même des Japonais qui connaissent assez bien l'anglais confondent allègrement "glass" et "grass", "fright" et "flight", "frying" et "flying", "royal et "loyal", etc.
Pour R, je vous avais proposé un petit séjour au Ryokan, suivi d'une explication plus détaillée sur l'étiquette de rigueur dans ce lieu: Ryokan II.
Le S, c'est un des dernières pages que j'ai réalisées, même si la photo attendait son heure depuis longtemps, c'est la page Shodo.
Pour la lettre T, j'avais choisi un thème qui va être bientôt d'actualité au Japon, c'est aussi une page que j'ai publiée il y a bien longtemps: Fraîcheur
Pour le U, c'est la première page de l'ABC parue sur mon blog: Ume, prune ou abricot
Le V manque à l'appel, là c'est carrément un son qui n'existe pas en japonais!
Pour le W, c'est Wagashi, petite douceur.
Pas de X, mais j'ai de quoi faire un Y, qui sera rajouté un jour...
Et pour la dernière lettre de l'alphabet, Zen.