11 mars 2008

Avant remplacement

Avant le remplacement de la rubrique "Faux français" par la rubrique "Belgicismes", je vous présente cette petite photo que j'ai retrouvée en cherchant fébrilement dans mes stocks de quoi illustrer mes prochains billets. C'est mon mari qui l'a prise à Sapporo, comme quoi le faux français est aussi en vogue dans le grand Nord japonais... J'aime beaucoup ce passé simple au-dessous de ""Café d'or", un rien surréaliste. Mon mari n'a pas pu vérifier s'il s'agissait vraiment d'"un... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 02:29 - - Commentaires [8] - Permalien [#]

12 janvier 2008

Une fois de plus...

Un petit moment de détente avant le week-end? Une fois de plus, je me suis laissé tenter par une petite visite au 100 yen shop pour voir ce qu'il avait à nous proposer en cette nouvelle année, surtout en matière de traduction... Je n'ai pas eu à chercher longtemps, en fait je me suis même cantonnée à un seul rayon histoire de ne pas trop se disperser, et déjà... Ca, c'est sur le modèle "sonnez le support" et "beurrez le batteur". Le premier mot est considéré comme un verbe à l'impératif, le... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 02:46 - - Commentaires [13] - Permalien [#]
Tags :
03 décembre 2007

Attachant

A mon dernier passage au 100 yen shop, je n'ai pas pu résister, une fois de plus. Cette traduction surréaliste m'a tellement plu que j'ai acheté l'article. Qu'est-ce que c'est? En "français", ce produit s'appelle... "toute l'attache du but". L'anglais n'est pas si bon que ça non plus, mais enfin quand on le lit, on comprend qu'on a affaire à de la colle tous usages, all-purpose bond, comme ils disent. Donc, pour 105 yen, je me suis offert le tube de toute l'attache du but. Remarquez,... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 02:06 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
07 novembre 2007

Boîtes à la française et yeux grossiers

Voici bien longtemps que je ne vous ai pas parlé faux français. Je vais pouvoir rattraper le temps perdu car nous sommes allées la semaine dernière au magasin à cent yens, haut lieu du faux français au Japon. Pour ceux ou celles qui ne connaîtraient pas encore le magasin à cent yens, je lui avais déjà consacré un article il y a quelques mois. En relisant l'article, je m'aperçois que, la semaine dernière, nous n'avons pas fait exception à la règle: nous avions bien une vague bricole à acheter mais l'objet de notre visite était... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 02:15 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
30 mai 2007

On comprend tout

Je vous ai déjà longuement entretenu(e)s des magasins à 100 yen, et je voudrais vous en parler de nouveau, tant ces endroits regorgent de trésors insoupçonnés. Moi qui suis pourtant une fidèle cliente des Daiso, 100 yen Plaza, et autres chaînes, je n'avais pas encore remarqué que, dans un souci constant d'améliorer le service à la clientèle sans doute, la chaîne Daiso propose des articles présentés dans des emballages multilingues. Ainsi, les clients étrangers qui ne reconnaîtraient pas au premier coup d'oeil... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 03:29 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
03 mai 2007

Gâteaux

On nous a offert une belle boîte de biscuits. Comme il se doit, elle vient d'une pâtisserie qui fait des emballages en (faux) français. Visiblement, le typographe était tellement concentré sur les accents circonflexes qu'il en a oublié les accents aigus. Peut-on qualifier le "goûtez-le" d'anacoluthe puisque, grammaticalement, nous sommes invités ici à goûter le bon goût, ni plus ni moins? Enfin, heureusement, ils attachent au bon goût, et nous pouvons témoigner que leurs gâteaux, eux, n'attachent pas au fond du... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 03:59 - - Commentaires [5] - Permalien [#]

17 avril 2007

Papeterie

Il y avait un petit moment que je ne vous avais pas parlé faux français. Remédions-y tout de suite: voici une autre pièce de ma collection. C'est bien, elle vient aussi du 1OO yen shop. Ici, on peut se constituer des collections fantastiques pour pas cher. C'est un joli petit classeur avec une couverture en plastique dur opaque, qui porte cette inscription : "C'est coordonnée, fossés et c'est favori dans la vie journalière. Il ferme, et il reste, et il lui réunit la papeterie ensemble". J'ai bien respecté les accords et la... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 04:36 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
23 mars 2007

Un tout dernier mot...

... sur les cadeaux et leurs emballages. L'avantage du furoshiki, c'est que, lorsqu'on vous offre un cadeau emballé dedans, vous n'êtes pas obligé de vous retenir pour réprimer un fou rire comme quand vous recevez un cadeau emballé dans un joli sachet en papier comme celui-ci: Allez, le cadeau, un petit effort pour être plus chic! Ou alors dans une ravissante pochette proclamant: Là, j'ai beau me creuser la tête, je ne sais pas d'où ils ont pu sortir cette toilette... Ces sachets sont en vente dans tous les rayons de... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 03:20 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
20 mars 2007

Journée de la francophonie

Le 20 mars, c'est la journée mondiale de la francophonie. Pour fêter ça, je voulais vous montrer la superbe casserole que je me suis offerte. Lorsque je l'ai vue dans le rayon, je n'ai pas pu résister, il me la fallait absolument. Et comme c'était au magasin à 100 yens, que vous connaissez maintenant, pourquoi s'en priver? Comme chacun sait, le français est non seulement la langue du chic et du bon goût, mais c'est aussi la langue de la bonne cuisine et de la gastronomie. Et comme, je le répète, au Japon, le français se vend bien,... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 05:30 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
11 mars 2007

En français dans le texte

Au Japon, le français, c'est très chic. Peu de Japonais parlent une langue étrangère, et quand ils se débrouillent à peu près dans une autre langue, c'est l'anglais. On trouve pas mal d'inscriptions en anglais sur les publications ou dans les magasins, ça fait moderne, mais le reste ne suit pas. Pratiquement toutes les librairies affichent sur leur devanture "BOOKS AND MAGAZINES", alors qu'elles ne vendent que des titres japonais. Et je ne compte pas les "Tourist guide", "City maps" et autres qui, en... [Lire la suite]
Posté par scrapo à 05:58 - - Commentaires [6] - Permalien [#]