Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
scrapojapon
Newsletter
17 avril 2007

Papeterie

Il y avait un petit moment que je ne vous avais pas parlé faux français. Remédions-y tout de suite: voici une autre pièce de ma collection. C'est bien, elle vient aussi du 1OO yen shop. Ici, on peut se constituer des collections fantastiques pour pas cher. C'est un joli petit classeur avec une couverture en plastique dur opaque, qui porte cette inscription : "C'est coordonnée, fossés et c'est favori dans la vie journalière. Il ferme, et il reste, et il lui réunit la papeterie ensemble". J'ai bien respecté les accords et la ponctuation comme dans le texte.

classeur115

Ne me demandez pas d'où vient ce "fossés", je n'en ai pas la moindre idée. Pour le reste, tout est juste, ce classeur est devenu un favori dans ma vie journalière, puisque je vous le montre, effectivement, il ferme, j'ai essayé, et il me réunit même la papeterie ensemble, donc on ne va pas en plus lui demander de parler français!

Publicité
Publicité
Commentaires
A
c'est génial<br /> un classeur surréaliste, ce n'est pas tous les jours!
Répondre
F
MDR, je ne me lasse pas de tes articles portant sur le (faux) français utilisé dans le marketing japonnais !!!
Répondre
B
Hihi ! Moi aussi pas tout comprendre !!!<br /> Dis, je me trompe, ou tu fais diversion pour pas qu'on voie que tu ne scrappes pas ces jour-ci ????
Répondre
A
c'est vraiment trop fort, je me demande quel mot japonais peut bien avoir donné ce "fossé" lol, vraiment bizarre !<br /> Bises, Alinor.
Répondre
C
Euh... Moi pas tout comprendre.. Mais bon, en même temps, je ne maîtrise pas parfaitement le japonais, alors rien d'anormal !!!
Répondre
Publicité
Archives
Publicité